Записи с темой: КнИгИ (6)
– Я не бомжара, я князь русский! (с)
Я постепенно выплываю из Новогодних праздников и держу своё обещание написать о некоторых литературных сайтах (хотя душа требует болезненно кричать о новом "Дракуле" и биться в конвульсиях, но это после).

Итак, Продаман и его нюансы. Скажу сразу, лучшей площадкой для литературной деятельности всё ещё считаю Фикбук и только после, возможно, Продаман (если вы считаете Фикбук чем-то графоманским и несерьёзным). Фикбук даёт самый большой отклик и приток читателей, когда как другие площадки уступают по этим пунктам. Плюс, ЛитНет воюет с АвторТудей, и я пока не рискну сказать, кто из них лучше, Самиздат засорён и имеет ну очень неудобный дизайн и навигацию. Мастерская писателей и ЯПишу ну... об этом позже.

Так вот, своим фаворитом из самиздатов я всё же выбираю Продаман.

Ссылки на ресурс: prodaman.ru/ и vk.com/prodaman.

ПЛЮСЫ РЕСУРСА

МИНУСЫ РЕСУРСА

Итак, советую ли я вам ПродаМан? Определённо - да. Хотя бы для поиска новой аудитории.




@музыка: Henrik Wikstrom & Klas Johan Wahl - Golden Armour

@настроение: Праздничное

@темы: Книги, Фанфики, Самиздат, продаман

– Я не бомжара, я князь русский! (с)
Я долгое время писала для себя и была уверена, что не с моим уровнем что-то где-то выкладывать (спойлер: открыла первые работы и поняла, что правильно думала). Потом были первые ролевые, посты для себя и соигроков, уровень моего навыка рос, и вот в моей жизни появился тот самый фэндом, который и заставил меня задуматься о фикбуке. Потрясающие "Вампирские Хроники" были тем самым толчком, когда я сказала: "Да, хочу!".

И вот, спустя четыре года, я дошла до стадии, когда в моей голове стали складываться независимые истории (не без влияния письма  ой, всё, если уж прям на чистоту). Я бережно выкладываю их на любимый Фикбук, но вот настал тот самый час, когда назрел очередной вопрос: "Как донести свои работы до более широкого круга читателей?".

Мой опыт и мои наблюдения в большей степени личное мнение, но если разбирать интернет-площадки,то можно наткнуться на множество нюансов и подводных камней.

Кто-то, кончено, и на Дайри и на ЖЖ выкладывается, но можно ли тут собрать аудиторию именно для чтения работ? Не знаю. Выкладывала "Снежную Слепоту" в группе, получила трёх читателей, что тоже приятно.

Первое что волновало меня при выборе площадок - это сохранение и защита моих авторских прав. Второе - аудитория и её адекватность, третье - будет ли видно обновление моей работы, простота регистрации, оформления профиля и публикации. И, как бонус, возможность ведения блога.

Вот отчего я отталкивалась при своём выборе. А теперь перейду к первому ресурсу. ПродаМан.

@темы: Книги, Моё творчество

23:41 

Доступ к записи ограничен

– Я не бомжара, я князь русский! (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

– Я не бомжара, я князь русский! (с)
Я не пропала, но существенно вылетела с дайри. Зато продуктивно трудилась на славу Фикбука. Но пора возвращаться. И я вернулась даже с новымзимним дизайном.
И на этот раз с порцией «Фантастических Зверей», которые стали«Фантастическими Тварями». Но да бог бы с ними, с тварями, особенно когда российский читатель видел Злодеуса Злея (который в финале вроде не злодей, а зовут его всё ещё Злодеусом, да). О, кстати о наболевшем…

Хотела я приобрести книгу «Проклятое дитя» для коллекция, несмотря на то, что многое из того, что присутствует в сюжете несколько противоречит изначальному канону. И дело даже не в альтернативных реальностях и той ерунде,что творят с маховиками времени, дело не в ребёнке Беллы и Воландеморта, не внеадекватном поведении Розы, Гарри и других, не в нереальной трансфигурации и прочих странностях.

Меня удивило то, что:
1) Книга вышла под авторством Роулинг, хотя, как изначально я читала, авторами пьесы выступили два других человека. На развороте значится: «Based on an original new story by J.K. Rowling, Jack Thorne and JohnTiffany». Ну хотя бы так.

2) Это не книга и не переработанный материал для книги, а просто выкладка сценария пьесы. Я понимаю, что это классический формат, но Гарри Поттер всё же далеко не Шекспир, и когда на обложке красуется Роулинг, я ожидала именно текст, много текста. Или называйте вещи своими именами. Это не книга, а пьеса.

Не знаю как кому, лично мне читать сухие диалоги под графой имени и без действий/мыслей отнюдь неинтересно.

Но более того, что просто добило меня морально: книга вышла в переводе… Марии Спивак!

Для тех,кто не в курсе, что такое перевод Спивак:

Мадам Трюк - Мадам Самогони. Да-да, мадам Самогони. Я бы не доверила ребёнка учителю физкультуры с фамилией Самогони. Более того, оригинальное: "Up!" у Спивак переведено как «Встать!». Метле. Встать. Метле. Встать. Ну точно профессор Самогони.

Клювокрыл стал Конькуром.

Невилл Долгопупс, несмотря даже на этот странный перевод, стал, простигосподи: Невиллом Длиннопоппом. Герой Хогвартса Невилл Длиннопопп. ДЛИННОПОПП.

Северус Снейп Злодеус Злей. А вы всё на Снегга жалуетесь,ну.

Батильда Бегшот – *барабанная дробь* миссис… ЖУКПУК. Жукпук,товарищи. И без шуток.

Гилдерой Локхарт страдал больше всех. У РОСМЭН он - Злотопуст Локонс, а у Спивак - Сверкароль Чаруальд. Вашумать,объясните мне эту логику кто-нибудь

Плакса Миртл - Меланхольная Миртл. Вы знаете слово«меланхольная»?.. И я нет. Вот «меланхоличная» - да. А Спивак вообще грешит подобными огрехами. Да и плачущий от меланхолика по смыслу находятся друг от друга ну очень далеко. Это как смеющийся и позитивный. Рядом, но не одно и тоже, а в плане того, что Миртл всегда плакала, эта разница огромна.

Ну и напоследок… (я пропустила издевательства знаменитую «гоп-компанию», описание персонажей, СПОРТИВНЫЕ ТАПКИ (кроссовки,если кто не понял), Тисовую Аллею и прочее) напоследок у нас… КОКСВОРТ!! САМАЯЛУЧШАЯ В МИРЕ ШКОЛА МАГИИ КОКСВОРТ!
Там великаны, гигантские пауки, маги,ведьмы, котлы и сука МНОГО КОКСА. Клянусь именем миссис ЖУКПУК.

И в заключение добавлю ссылки на две статьи равно противоположного мнения.
Тут в защиту РОСМЭН: http://www.mirf.ru/book/harry-potter-kakoy-perevod-luchshe
Тут в защиту Спивак: http://www.mirf.ru/book/mnenie-harry-potter-perevod-spivak-luchshiy

На мой скромный взгляд, вторая статья немного нечестна. Я читала перевод Спивак (точнее пробовала читать). И воспринимается он как сказка для дебилов. Все излишне импульсивны, описания бешеные (шея в два раза длиннее нормы, гаркнул, СПОРТИВНЫЕ ТАПОЧКИ (Мария, это называется "кроссовки"). Книга воспринималась из ряда вон плохо. Я знаю, что ругают и РОСМЭН, но их книги читаются в разы лучше, и не потому, что первые. А потому, что более серьёзные.

И оказывается была такая вот петиция: www.change.org/p/%D0%B8%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%82...

Она чуть-чуть не добрала, но всё равно циферкавнушает уважение.

@темы: Книги, Гарри Поттер, Harry Potter, Проклятое дитя, Мария Спивак, Переводы

– Я не бомжара, я князь русский! (с)
Солдаты, возвращенные отчизне,
Хотят найти дорогу к новой жизни... (с)


Наконец-то дочитал «Возвращение» Ремарка.

Об этом романе я узнал, когда изучал «потерянное поколение», о котором собственно и идет речь.
Давно книги не производили на меня такого впечатления, попутно утоляя мой литературный голод. И дело даже не в том, что будничное описание завораживает своей необычной силой, а так просто поданные шокирующие факты переворачивают сознание, нет. Намного больше меня затронуло то, что множество героев романа стали родными, и за судьбу каждого переживаешь как за свою.

Большинство героев – обычные школьники, которые из-за школьной скамьи отправились на войну. Вернулись они уже совсем другими, в чужую, по сути, страну, изменившуюся после революции. Вчерашние солдаты не могут вернуться к обычной жизни, все, что было естественным до войны, теперь кажется им чем-то праздным и пустым. При этом все те идеалы, которые они защищали, оказались ложными, и люди незнакомые с войной не понимают их. Жандармы обворовывают людей и так же пытаются обворовать главных героев (о чем, конечно же, потом жалеют), революционеры пытаются сорвать погоны с плеч тех, кто воевал, учителя смотрят свысока на своих бывших учеников, а родители думают, что их дети не изменились. Но они изменились. И этим новым видением проникнут весь роман, как и как-то печальной пустотой, пониманием бренности всего и откровенностью о том, к чему приводит война.

Особенно мне в душу запали: главный герой Эрнст, рыжий Вилли, Козоле, Адольф, Альберт, и, конечно же, Людвиг. Хотя судьбы каждого персонажа книги мало кого оставят равнодушным. Роман было читать тяжело, мне всегда тяжело читать откровения о войне. Но я не пожалел об это ни на секунду.

Простых слов мало, чтобы описать все эмоции от прочитанного, но такие книги обязательны к прочтению.


@темы: Книги, возвращение, ремарк, потерянное поколение, Мои обзоры

– Я не бомжара, я князь русский! (с)
С утра просто шокировала новость о смерти Рэя Бредбери...

Я так и не смог больше уснуть и даже сдержать слез. Как бы глупо это не звучало, но он, и то, что он создал значили для меня так много, словно я знала его лично, словно он был родным мне человеком.

И не удивительно. Больше десяти лет назад я открыл для себя его мир, его книги, его миры. Он напоминал луч света среди мрака, луч который просвещал и вел за собой. Каждое лето, в жаркий зной или в дождь я открываю его книгу и перечитываю, вновь погружаясь в каждое написанное слово.

читать дальше


@темы: Книги, Ray Bradbury